Ir al contenido principal

Entradas

CBA Libro de Job - Capítulo 8

Comentario Bíblico Adventista  Libro de Job capítulo 8 1.  Bildad. " Este capítulo contiene la respuesta de Bildad al discurso de Job de los caps. 6 y 7. Bildad no se refiere a las expresiones de desesperación de Job (cap. 6: 1-13) ni a su censura contra sus amigos (cap. 6: 14-30), sino a las censuras que hace a Dios. Elifaz había respaldado su argumento con una visión que él afirmó provenía de Dios (cap. 4: 13), pero Bildad recurre a la sabiduría de los antiguos. " 2.  ¿Hasta cuándo ... ? " Sin duda los amigos esperaban que el argumento de Elifaz hiciera callar a Job. Estaban admirados de que continuara emitiendo un torrente interrumpido de palabras. " Viento impetuoso. " Job se había referido a sus propios discursos como "viento" (cap. 6: 26) y Bildad parece recoger la figura. ¡En este punto coincide con Job! " 3.  ¿Torcerá Dios el derecho? " Bildad intenta defender la justicia de Dios. Es correcto en su respeto de la justicia de Dios ...
Entradas recientes

CBA Libro de Job - Capítulo 7

Comentario Bíblico Adventista  Libro de Job capítulo 7 1. Brega. " "Milicia" (NC); "servicio militar", (nota BJ). La descripción de la vida que hace Job está en marcado contraste con el fascinante cuadro que presenta Elifaz en el cap. 5: 17-27. Job sostiene que es tan natural y propio que un hombre en las circunstancias de él deseara ser aliviado por la muerte como lo es que un soldado deseara que se cumpliera su período de servicio (ver Job 14: 14; Isa. 40: 2). " 2. Suspira por la sombra. " Como sin siervo espera impaciente las sombras del anochecer, cuando terminará su dura faena, así Job ansía la muerte. " 3. He recibido. " O "he heredado". Job no podía encontrar nada bueno a los largos meses de sufrimiento. Esto no implica necesariamente que su enfermedad hubiera ido en aumento durante meses. Puede haber previsto los días que tenía por delante. " 4.  ¿Cuándo me levantaré? " Cualquiera que haya sufrido un...

CBA Libro de Job - Capítulo 6

Comentario Bíblico Adventista  Libro de Job capítulo 6 1. Respondió ... Job. Los caps. 6 y 7 registran la respuesta de Job a Elifaz. Su primer contestación es para justificar la amargura d su queja. Sin embargo, cambia el tono de su discurso. En lugar de la casi febril agonía d la declaración inicial provocada por la desconfianza, manifiesta un espíritu que podría considerarse apacible, dolorido y en alguna medida, sereno. 2. Queja. Heb. ka'a Ñ , literalmente "vejamen", o "irritación". Ka'aÑ se traduce como "ira" en el cap. 5: 2. Elifaz había censurado a Job por su "queja". Job comienza su defensa refiriéndose a esta acusación. Que pesasen. Job expresa el deseo de que se usen balanzas y que se coloque su queja frente a su calamidad. Si bien es cierto que su queja había sido amarga, creía que era pequeña comparada con la angustia en la cual se originaba. 3. Arena del mar. Una hipérbole del patriarca para expresa...

CBA Libro de Job - Capítulo 5

Comentario Bíblico Adventista  Libro de Job capítulo 5 1. Da voces. " En otras palabras, "si te alejas de Dios y lo reprochas, ¿qué auxilio puedes invocar?" " Los santos. " Aquí probablemente se refiere a los ángeles (ver Dan. 8: 13; Zac. 14: 5), pero no debe suponerse que apoya la invocación a los ángeles. Elifaz no es una autoridad en asuntos religiosos. " 2. Ira.  " O "enojo" (BJ). Elifaz arguye que Job, como un necio, permitía que su enojo lo destruyera. A esto Job replica: "¡Oh, que pesasen justamente mi queja [enojo] y mi tormento!" (cap. 6: 2). " Envidia. "O "celos", "pasión" (Prov. 14: 30; Isa. 42: 13)." Necio. "Mejor dicho "simple"." 3. Echaba raíces. " Elifaz admite que el impío pueda "echar raíces" y prosperar, pero no cree que tal prosperidad sea permanente. " Maldije. " O sea, "la declaré maldita" sabiendo que la m...

CBA Libro de Job - Capítulo 4

Comentario Bíblico Adventista  Libro de Job capítulo 4 1. Elifaz. " Es el primero de los amigos que respondió a Job. Sus declaraciones son más profundas que las de sus compañeros. Quizá era el mayor del grupo. Resume con gran claridad la opinión general que prevalecía en su época acerca de la relación entre el sufrimiento y el pecado. Hay algo de verdad en el discurso de Elifaz. Revela agudo discernimiento pero carece de calor humano y simpatía, y juzga erróneamente la situación de Job. Elifaz es un ejemplo de como gente sincera, que no entiende a Dios ni su proceder hacia los seres humanos, puede tergiversar profundas verdades. " 2. Probáremos a hablarte. " Elifaz comienza su discurso con una pregunta. Es una forma frecuente en Job (ver caps. 8: 2; 11: 2; 15: 2; 18: 2; 22: 2). Es difícil estar seguro de si el tono de la pregunta de Elifaz es apologético o ligeramente sarcástico. " Te será molesto. " "Tú te cansarás". La misma palabra se ...

CBA Libro de Job - Capítulo 3

Comentario Bíblico Adventista  Libro de Job capítulo 3 1. Maldijo su día. " La palabra traducida "maldijo" proviene de qalal , un término común para maldecir, y no barak como se usa en los caps. 1: 5, 11 y 2: 5, 9 (ver (com. cap. 1: 5). Sin duda el transcurrir de las semanas había hecho cambiar a Job de una actitud de serena resignación a una desesperación profunda. Compárese con el lenguaje similar con que Jeremías maldice el día de su nacimiento (Jer. 20: 14-18). " 2. Exclamó. " Heb. ´anah , que se traduce generalmente por "contestar". Aquí significa "responder a una ocasión", "hablar en vista de las circunstancias" (ver Deut. 26: 5; Isa. 14: 10; Zac. 3: 4). Con este versículo concluye la introducción en prosa del libro de Job. " " Este pasaje (cap. 3: 3-26) presenta el primer poema. Está dividido en tres estrofas: vers. 3-10; 11-19 y 20-26. En la primera es "506 " Job maldice el día de su nacimi...

CBA Libro de Job - Capítulo 2

Comentario Bíblico Adventista  Libro de Job capítulo 2 1. Para presentarse. Ver com. cap. 1: 6. 2. Rodear. Ver com. cap. 1: 7. 3. Recto. Ver com. cap. 1: 1, 7. Integridad. Heb. tummah. Esta palabra proviene de la misma raíz que la palabra traducida "perfecto" en este versículo, y además en el cap. 1: 1, 8. Da la idea de algo entero (ver com. cap. 1: 1). Para que lo arruinara. Literalmente "para tragarlo", "engullirlo". La LXX traduce el pronombre "lo" como "sus posesiones". Sin causa. Heb. jinnam . Palabra traducida por "de balde" (ver com. cap. 1: 9). 4. Piel por piel. Los comentadores han debatido mucho esta expresión. El dicho, evidentemente proverbial, puede haberse originado en el lenguaje del trueque o del canje para significar que una persona podría renunciar a una cosa por otra, o una propiedad de menos valor para preservar otra de mayor valor. Así también habría estado dispuesto a entregar todo a cambio...