Ir al contenido principal

CBA Libro de Los Salmos Capítulo 9


CBA Libro de Los Salmos Capítulo 9
INTRODUCCIÓN.-

Este salmo ha sido llamado "Canto de acción de gracias". Ver su título en la RVR. El poema alaba a Dios por ser el juez justo que castiga a los impíos y defiende a los oprimidos. Sólo el vers. 13 interrumpe momentáneamente la sucesión de notas triunfantes que componen este cántico. Este es el primero de los salmos acrósticos o alfabéticos (Sal. 9, 10, 25, 34, 37, 111, 112, 119, 145), aunque la forma acróstica no se sigue tan rígidamente como en algunos otros de este grupo. Cada verso de la primera estrofa de los salmos enumerados comienza con 'álef , primera letra del alfabeto hebreo. De allí en adelante sólo el primer verso de cada estrofa sigue esta regla, aunque hay excepciones en el orden mencionado. Este salmo tiene 10 estrofas exactamente iguales. Siguiendo el modelo general de los salmos acrósticos, se hace resaltar el pensamiento mediante diversas repeticiones, sin que haya una marcha progresiva nítida, ni una secuencia determinada en la organización de las ideas. Algunos piensan que en 2 Sam. 8 se encuentra un marco histórico apropiado para este salmo, aunque no presenta ninguna referencia específica a incidente histórico alguno. Varios manuscritos hebreos, la LXX y la Vulgata presentan los salmos 9 y 10 como uno solo. También lo hace la BJ. Ver la pág. 631.

Con referencia al sobrescrito ver las págs. 622, 633.

1. Con todo mi corazón.

El salmo comienza con la más profunda gratitud: nada de afecto dividido. El salmista alaba a Dios con todas sus facultades; su expresión de gratitud es cabal y sincera. No sirve a Dios sólo de labios.

Todas tus maravillas.

El salmista siempre anhela alabar a Dios por todas sus bendiciones, y no sólo por la liberación que constituye la causa inmediata de su alabanza. En los vers. 3-5 se alude a una intervención divina específica.

2. Cantaré.

Heb. zamar, raíz del sustantivo mizmor, " "salmo" " . Zamar significa "cantar" " o "tocar un instrumento" . "Quiero ... salmodiar a tu nombre" (BJ, vers. 3).

Altísimo.

Heb. 'Elyon (ver com. Sal. 7: 17). Dios es el soberano de toda la tierra.

3. Delante de ti.

Cuando Dios interviene, el enemigo cae. La victoria se obtiene gracias a la manifestación del poder de Dios.

4. Mi derecho y mi causa.

Dios había defendido la causa justa. El es el vindicador.

Te has sentado.

Con esta frase se describe al juez que ocupa su trono (ver vers. 7) para hacer justicia. Decide en favor del salmista.

5. Naciones.

Heb. goyim , "pueblos" (ver com. Sal. 2: 1).

Borraste el nombre.

Cuando una nación queda completamente subyugada, deja de nombrarse entre los Estados soberanos.

6. Los enemigos han perecido.

La primera parte del versículo dice literalmente: "El enemigo -se acabaron-, desolaciones para 658 siempre". Este versículo presenta un cuadro de la total destrucción del enemigo.

7. Pero Jehová.

En el texto hebreo del vers.6, el último término es hemmah. La mayoría de las versiones dejan sin traducirlo, porque su sentido, "ellos", no concuerda con el contexto. Por las comprobaciones ugaríticas (ver pág. 624) se sabe que hemmah también significaba "he aquí". Si tal es su significado aquí, hemmah debería ser la primera voz del vers. 7 y leerse: "He aquí, Jehová permanecerá para siempre". Con sólo cambiar la puntuación, que no existía en el tiempo del salmista, y colocándola antes de hemmah y no después, se mejora la forma acróstica del salmo. Con este reajuste, el vers. 7 comienza con la letra hebrea he , lo que no ocurre si se deja la puntuación tal como está en el texto hebreo.

Permanecerá.

Literalmente, "está sentado". En contraste con la desolación del vers. 6, Dios permanece para siempre sentado sobre su trono, desde donde juzga con equidad. "Mudanza y muerte veo en redor; no mudas tú: conmigo sé, Señor".

8. El juzgará al mundo.

Compárese con Apoc. 20: 12, 13. Así como Dios fue el juez justo en el caso histórico del cual surge el salmo, también lo será en el juicio final. La cuarta estrofa del poema, formada por los vers. 7 y 8, comienza con la quinta letra del alfabeto hebreo, siempre que se haga la modificación señalada en el com. del vers. 7. Falta dáleth , la cuarta letra.

9. Refugio.

Heb. mi´sgab, "elevación segura" (ver Sal. 18: 2; 46: 7; 48: 3).

10. En ti confiarán.

Puesto que Dios lo rige todo por leyes, actuará con justicia (ver Sal. 62: 8; 64: 10; 111: 5).

Conocen tu nombre.

Ver com. Sal. 5: 11; 7: 17. Conocer el nombre de Dios significa entender su carácter.

No desamparaste.

Los seres humanos pueden apartarse de Dios, pero él nunca abandona a sus hijos.

11. Cantad.

En vista del santo carácter de Dios y de su benevolencia para con la humanidad, el salmista exhorta a que se lo alabe.

Sión.

Ver com. Sal. 2: 6; cf. Sal. 3: 4; 5: 7.

Entre los pueblos.

Las maravillas que Dios ha realizado en Israel deben proclamarse a todas las naciones, para que éstas también lo reconozcan y gocen de su protección. La misericordia de Dios no era sólo para Israel (ver Sal. 105: 1). Esta idea se repite mucho en los salmos. Si Israel hubiera aprendido esta lección, nunca habría existido el rígido exclusivismo de los fariseos.

12. Demanda la sangre.

Compárese con Gén. 9: 5, en donde el verbo hebreo "inquirir" " se traduce "demandar". " Se presenta a Dios como el ejecutante que castiga al culpable. El homicidio es un pecado terrible que él no puede pasar por alto (Gén. 4: 10). El es el "pariente" cercano de Israel que ha prometido vengar el derramamiento de sangre inocente (ver com. Rut 2: 20).

13. Las puertas de la muerte.

Los hebreos asociaban la muerte con el she'ol, morada figurada de los muertos. En las descripciones poéticas, aparece como un lugar cuya entrada estaba protegida por puertas (Isa. 38: 10). Según el concepto babilónico, she'o l era una ciudad encerrada dentro de siete muros, con siete puertas de doble cerrojo, para evitar que los muertos volvieran a la tierra de los vivos. El salmista consideraba que se había acercado tanto a las puertas de la muerte, que sólo Dios podía rescatarlo. Por esto, frente a un nuevo peligro, busca liberación en Dios. La expresión "puertas de la muerte" también aparece en Sal. 107: 18. En el Sal. 9 sólo el vers. 13 interrumpe la sucesión de declaraciones triunfantes.

14. Para que cuente.

Puesto que los muertos no pueden alabar a Dios (Sal. 88: 10-12; 115: 17), el salmista pide al Señor que lo salve para que pueda alabarlo entre los vivos.

Puertas.

En contraste con las "puertas de la muerte" (vers. 13), éstas son las puertas de la ciudad, en donde el pueblo se reunía para intercambiar las noticias (antiguo sustituto del periódico actual). Era un lugar apropiado para la publicidad (el ágora de los griegos, el foro de los romanos).

Hija de Sión.

Los habitantes de Jerusalén. Se consideraba que Sión -Jerusalén- era la ciudad madre. El nombre de Sión, aquí y en el vers. 11, indica que este salmo se compuso después de que Sión -Jerusalén- llegó a ser capital del reino y sede del culto.

15. Las naciones.

Los pueblos idólatras que se habían levantado contra el salmista (ver com. Sal. 2: 1; 9: 5).

En el hoyo . . . en la red.

Estas frases, figuras de dicción tomadas de dos métodos de cazar animales, expresan la misma idea de Sal. 7: 15. El mismo pensamiento se repite en el 659 vers. 16. El castigo corresponde con el crimen.

16. En el juicio.

Al permitir que la maldad de las naciones volviera sobre ellas mismas, Dios mostró ante todos su poder salvador.

La obra de sus manos.

Compárese con el vers. 15 y con Sal. 7: 15.

Higaion.

Este vocablo aparece además y únicamente, en Sal. 19: 14, donde se traduce "meditación", y en Sal. 92: 3, donde se traduce "tono suave". Se desconoce el sentido exacto del término, y es difícil explicar su inserción en este punto del poema. Posiblemente sea la indicación de algún sonido musical o de un interludio para su presentación en público.

Selah.

Ver la pág. 635.

17. Serán trasladados.

Literalmente, "volverán". El mismo verbo se traduce "volvieron" en el vers. 3.

18. Será olvidado.

Juego de palabras con la forma verbal "olvidan" del vers. 17. Dios no olvidará a los que necesitan liberación y protección.

Menesterosos.

Tanto este vocablo como "pobres", en la segunda parte del versículo, representan no sólo a quienes sufren necesidad física sino también a los que viven oprimidos (ver com. vers. 12).

Esperanza.

El ferviente deseo de lograr la liberación. No siempre serán frustrados los pobres y necesitados.

19. Levántate, oh Jehová.

El salmista pide solemnemente que Dios actúe como juez de la tierra (ver com. Sal. 3: 7).

El hombre.

Heb. 'enosh, "hombre": el hombre débil en notable contraste con Dios, el poderoso juez (ver com. Sal. 8: 4).

Delante de ti.

Del Heb. paneh, "rostro". El término ugarítico (ver pág. 624) pn también significa rostro, pero además se lo usa con el sentido de "voluntad" o "propósito", definición que comparte con el vocablo cananeo panu, que aparece en las Cartas de Amarna (ver t. 1 págs. 112, 113). Por lo tanto, aquí, y en otros pasajes (Sal. 21: 9, donde se traduce "ira"; Sal. 80: 16, donde se traduce "rostro", y Sal. 82: 2, donde se traduce "personas"), quizá paneh debería traducirse "voluntad". Así traducido, el texto se leería: "Sean juzgadas las naciones según tu voluntad".

20. Temor.

Heb. morah, cuyas consonantes son las mismas de la palabra que se traduce "maestro". " La LXX y las versiones siríacas usan esta traducción. Hay quienes consideran que en la grafía de morah hay un error, y que la palabra debe ser mora' "temor" " (RVR y BJ); otros opinan que es una forma incorrecta de escribir me'erah , "maldición", lo que daría la traducción "pon sobre ellos una maldición".

Hombres.

Heb. 'enosh. La misma palabra del vers. 19. El poema termina haciendo resaltar la idea de la fragilidad humana delante del juez de toda la tierra.

Selah.

Ver la pág. 635.

CBA T3

Comentarios

Entradas populares de este blog

INTRODUCCIÓN AL LIBRO DE JUECES

INTRODUCCIÓN AL LIBRO DE JUECES CONTENIDO: Título Autor Marco histórico Tema Bosquejo INTRODUCCIÓN 1. Título.  El libro de los Jueces recibe su nombre de los títulos de quienes gobernaron a Israel después de la muerte de Josué. Moisés, al dar instrucciones respecto del gobierno de los israelitas después de su establecimiento en Canaán, había ordenado: " "Jueces y oficiales pondrás en todas tus ciudades que Jehová tu Dios te dará en tus tribus" " (Deut. 16: 18). Por lo tanto, cuando Moisés ya no vivía para ejercer las funciones legislativas, ni Josué para desempeñar las ejecutivas, se nombraron jueces que constituyeron la autoridad civil más encumbrada del país. El libro de los Jueces es la historia del período que siguió inmediatamente a la muerte de Josué. En ese período la autoridad gubernamental de Israel estuvo en manos de los jueces.  Las personas que dieron el nombre a este libro cumplieron una función mayor que las funciones civiles...

INTRODUCCIÓN AL LIBRO DE NÚMEROS

INTRODUCCIÓN AL LIBRO DE NÚMEROS CONTENIDO 1. Título 2. Autor 3. Marco histórico 4. Tema 5. Bosquejo 1.Título. Números es el cuarto libro del Pentateuco, que es el nombre que reciben los cinco libros de Moisés. El título "Números" se deriva del título Arithmói , de la Septuaginta, luego del latín Numeri , del cual se ha traducido "Números". Los hebreos llamaron al libro Bemidbar , "en el desierto". 2.Autor. La mayoría de los creyentes han aceptado, a través de todas las edades, que los libros del Pentateuco fueron obra de Moisés. En el Éxodo tenemos el relato de los primeros años de la vida de Moisés, seguidos por su llamamiento, con la comisión divina que le fue dada, y cómo fue aceptado por el pueblo como dirigente. En Números se lo presenta como un dirigente maduro. El esfuerzo y la tensión de las dificultades por las cuales pasó con su pueblo lo convirtieron en un instrumento especialmente adecuado para registrar la historia de esos suces...

INTRODUCCIÓN AL LIBRO DE LEVÍTICO

INTRODUCCIÓN AL LIBRO DE LEVÍTICO Contenido: Título Autor Marco histórico Tema Bosquejo 1. Título.  El libro de Levítico recibió su nombre porque trata mayormente del sacerdocio, oficio que pertenecía a la tribu de Leví. Antiguos eruditos hebreos lo llamaron Wayiqra' , que es la primera palabra del libro, y los judíos modernos han retenido el nombre. El Talmud lo llamó "La ley de los sacerdotes", o "La ley del sacrificio". El subtítulo, "Libro tercero de Moisés", no formaba parte del texto original hebreo, pero fue agregado siglos más tarde.  2. Autor.  No puede haber duda de que Moisés, el autor del Génesis, es también el autor de Levítico (véase la introducción al Génesis). Las teorías que descartan a Moisés como autor de los libros que llevan su nombre, son demasiado contradictorias como para ser consideradas aquí. Desde los tiempos más antiguos, tanto judíos como cristianos han creído que el Levítico fue escrito por Moisés, y ...