1. Ve.
O, "ve otra vez" . Se refiere a la orden
ya registrada (ver com. cap. 1: 2).
Una mujer.
Aunque no se
afirma específicamente aquí, sin duda la referencia es a la mujer de Óseas. Este
caso se convierte en una ilustración adecuada del amor de Dios por la
descarriada Israel y la disposición divina para renovar su pacto con ella,
únicamente si se le aplica al relato dicho significado.
Amada de su
compañero.
Mediante un ligero cambio de las vocales añadidas por la
tradición hebrea (ver t. I, pp. 29-30), la traducción de la LXX dice: "Ama a una
mujer que ama las cosas malas". La traducción "compañero" ( "amigo" , BJ) puede
referirse a su esposo legítimo o a uno de sus amantes.
Tortas de pasas.
Este manjar es condenado aquí quizá por su relación con el culto de los
dioses falsos.
2. La compré.
Sin
duda Gomer había contraído alguna deuda o había caído en esclavitud después de
que dejó a Óseas (cap. 2: 7).
Quince siclos.
Aproximadamente la
mitad del precio de un esclavo varón (ver com. Exo. 21: 32).
Homer.
Un homer contenía unos 220 lt, por lo tanto el total de cebada pagado
por ella fue 330 lt (ver t. 1, p. 176). El precio que 920 pagó el profeta, parte
en dinero y parte en cebada (ésta se consideraba un cereal inferior en
Palestina) era, aproximadamente, el de una esclava. Así se hizo destacar en
forma sorprendente la condición vil y degradada de la esposa de Óseas. La cebada
como parte del pago pudo haber reflejado en sí mismo esa degradación, aludiendo
a la "harina de cebada" que se ofrecía cuando se sospechaba del adulterio de una
esposa (Núm. 5: 11-15). La vileza de la condición a que había llegado Israel,
¿podía ser simbolizada en una forma más definida?
3. Durante muchos días.
La reunión definitiva debía
demorarse quizá para permitir que hubiera un período de prueba, o de
purificación, disciplina e instrucción.
Lo mismo haré yo.
Es
decir, el profeta no asumiría plenamente, de nuevo, la relación familiar con
ella "durante muchos días". De la misma manera Israel, separada tanto de sus
amantes como de su Marido, estaría "durante muchos días" apartada de sus
antiguos ídolos y al mismo tiempo estaría separada de sus plenos privilegios del
pacto.
4. Sin rey.
Israel estuvo
durante "muchos días" sin su propio gobernante desde el comienzo del cautiverio.
Estatua.
Heb. matstsebah , "columna de piedra" u "obelisco" ,
con frecuencia empleados en el culto idólatra (ver com. Deut. 16: 22; 1 Rey. 14:
23).
Efod.
Ver com. Exo. 28: 6-12.
Terafines.
Imágenes. Ver com. Gén. 31: 19.
5. Volverán los hijos de Israel.
Referencia al retorno de
Israel del cautiverio (ver com. cap. 1: 11).
David su rey.
Las
diez tribus se habían rebelado y apartado de la casa de David (1 Rey. 12: 16,
25-33). Para ellas se dio la promesa de que recobrarían su independencia
nacional después del cautiverio. Miembros aislados de las tribus podrían
participar en la restauración de Judá. Sin duda muchos así lo hicieron (ver com.
Ose. 1: 11). Pero todos los que volvieran dependerían de un rey (Eze. 37:
16-28). El cumplimiento final de la predicción de Óseas se producirá "al fin de
la historia de esta tierra, cuando Cristo aparezca" (PR 223).
Temerán a
Jehová.
Ver com. Deut. 28: 67.
COMENTARIOS DE ELENA
G. DE WHITE T4
CBA LIBRO DE OSEAS CAPÍTULO 3
Comentarios
Publicar un comentario