1. Palabra de Jehová.
Joel asegura al lector
que su mensaje no proviene de él mismo. Sus palabras eran de Jehová. Asegura,
como otros profetas, que tiene la inspiración divina (Ose. 1: 1; Miq. 1: 1;
etc.; cf. 2 Tim. 3: 16; 2 Ped. 1: 20-21).
Joel.
El nombre
probablemente significa "Yahweh es Dios". La Biblia menciona a varios personajes
con ese nombre (1 Sam. 8: 2; 1 Crón. 7: 3; 11: 38; 15: 7, 11). El profeta se
distingue como "hijo de Petuel". Nada más se sabe de Petuel. "La grafía de la
LXX, Bathouel , no aclara nada.
2. ¿Ha
acontecido esto?
Esta calamidad es algo nuevo en el recuerdo de los que
viven. Era algo que no oyeron los padres, y digno de contarse a las generaciones
futuras. La plaga de langostas que Dios trajo a Egipto por medio de Moisés,
también fue descrita como un acontecimiento insólito (Exo. 10: 6). En cinco
generaciones no había habido ninguna otra calamidad semejante, ni la habría en
lo futuro. Con este recurso efectivo Joel hace resaltar el excepcional
significado de su mensaje.
3. Sus hijos.
Cf. Sal. 78: 4-7.
4. Oruga.
Heb. gazam , de una raíz que significa "cortar". Por lo que se cree que
representa una langosta cortadora.
El saltón.
"Langosta" (BJ).
Heb. 'arbeh . Se cree que representa la langosta migratoria, que se desplaza en
enjambres (o "mangas"). Las langostas que fueron una plaga para Egipto se
identifican como 'arbeh (Exo. 10: 4-19).
Revoltón.
Heb. yéleq.
Se cree que representa a la langosta sin alas, en el estado cuando aún es
"saltona".
Langosta.
Heb. jasil . Este insecto no puede
identificarse con exactitud. Jasil deriva de una raíz que significa "devorar",
lo cual sugiere "langosta devoradora". Algunos eruditos han sostenido que gazam,
'arbeh, yéleq y jasil son cuatro términos que designan cuatro etapas de la
langosta, desde que es gusano hasta que se transforma en insecto maduro. La VM
emplea las palabras hebreas. La DHH dice: "lo que unas dejaron, otras vinieron y
lo devoraron". Tanto la BJ como la DHH señalan en nota de pie de página que las
cuatro palabras parecen referirse a fases del desarrollo de la langosta.
En general, se han presentado dos puntos de vista en relación con esta
descripción de la plaga de langostas: (1) La opinión literal, que sostiene que
Joel describía una plaga de langostas especialmente devastadora, y que el
profeta aprovecha este desastre para invitar al arrepentimiento. La liberación
de esta plaga se convierte, naturalmente, en un motivo para un discurso acerca
del día futuro de Jehová, cuando el pueblo de Dios será librado de todos sus
enemigos. (2) El punto de vista alegórico, que sostiene que la descripción de la
plaga era sólo un símbolo de castigos venideros. Por ejemplo, en el tiempo de
Jerónimo, 964 los cuatro insectos destructores fueron tomados como símbolos de:
( a ) Los babilonios y asirios, ( b ) los medos y persas, ( c ) los macedonios y
Antíoco Epifanes, ( d ) los romanos. Ningún estudiante serio de la Biblia acepta
hoy esta explicación.
Como las plagas de langostas eran frecuentes en
Palestina, sería difícil probar que una plaga tal no fue la que originó la
profecía de Joel. Los argumentos que se han presentado contra esta opinión, como
el hecho de que no se describen con exactitud los hábitos de las langostas,
pierden su peso cuando se recuerda que el lenguaje es eminentemente figurado y
poético. Por otro lado, es imposible probar que Joel no empleaba la descripción
de una plaga de insectos sólo como un símbolo para representar la invasión de
ejércitos hostiles (ver pp. 961-962).
Las enseñanzas escatológicas del
libro permanecen iguales, no importa cuál interpretación se acepte. Joel se
concentra en el gran día de Jehová y en la liberación de Israel en ese día, si
la nación hubiera cooperado plenamente con Dios. Pero Israel no lo hizo. Los
autores inspirados muestran cómo los mensajes proféticos que no pudieron
cumplirse debido a la incredulidad de Israel, se cumplirán en la era cristiana
(ver pp. 74-75).
5. Borrachos.
Poéticamente, los bebedores son exhortados para que lamenten su suerte.
Impedidos de poder disfrutar de su vicio favorito, se los insta a que salgan de
su letargo y derramen lágrimas de tristeza.
6. Pueblo.
"Nación" (BJ). Heb. goy . Compárese con Prov.
30: 25-26, donde se habla de animales irracionales como de un "pueblo" (Heb. 'am
en ambos casos). Este pasaje de Joel parece que es el único lugar de las
Escrituras donde se hace referencia a los seres inferiores como a una "nación" o
"pueblo". Es posible que aquí la realidad surja a través del símbolo y que el
profeta contemple un ejército hostil invasor.
7. Asoló.
Después de que las langostas devoran todo lo que
es verde y jugoso, atacan las cortezas de los árboles.
Mi vid.
Cf. Sal. 80: 8; Isa. 5: 1-7; Ose. 9: 10; 10: 1.
Descortezó.
Mejor, "la redujo a un tocón".
8. Marido de su juventud.
Sin duda se trata de uno con
quien la joven estaba comprometida y a quien amaba sinceramente, pero que murió
antes de que se casaran. En vez de un vestido de bodas se pone el áspero atavío
de cilicio, de duelo. En la ley mosaica un compromiso matrimonial se
consideraba, en sus aspectos generales, tan valedero como un matrimonio (ver
com. Deut. 22: 23; Mat. 1: 18-20).
9. La
ofrenda.
"La ofrenda vegetal" " (VM). "Ofrenda de harina" o "de
cereales". En cuanto a la naturaleza de esta ofrenda, ver com. Lev. 2: 1. Una
parte de esta ofrenda era para el sostén de los sacerdotes (Lev. 2: 3; 6: 16;
10: 12-15).
10. Se enlutó la tierra.
Mediante una personificación simbólica se presenta a la tierra como
enlutada por su falta de productividad. En el hebreo de este versículo se
destacan varias aliteraciones interesantes que no pueden reproducirse en
castellano.
11. Trigo.
Trigo,
cebada, espelta y mijo eran los principales cereales de Palestina.
12. Granado.
La enumeración de los
efectos de la sequía (vers. 20) sobre las diversas plantas y los diversos
árboles tiene, sin duda, el propósito de hacer destacar su gravedad. El lenguaje
de los vers. 10-12 también describe adecuadamente los efectos de la cuarta de
las siete últimas plagas (Apoc. 16: 8-9; cf. CS 686).
13. Ceñíos.
Es decir, con cilicio, comúnmente un símbolo de
duelo (vers. 8), pero aquí del arrepentimiento que Israel debía demostrar (cf. 1
Rey. 21: 27).
Ministros.
Del Heb. sharath , "servir". La palabra
aquí se usa como sinónimo de "sacerdotes".
14. Proclamad.
Heb. qadash , "santificar", "consagrar",
"dedicar". Literalmente "santificad" (BJ, nota). Aquí quizá con el sentido de
consagrar con ritos religiosos o a lo menos con una proclamación oficial.
Convocad a asamblea.
Heb. 'atsarah, de la raíz 'atsar ,
"detener", "restringir"; aquí con el sentido de detener todo trabajo a fin de
convocar a una asamblea.
15. Día de Jehová.
Expresión usual en los profetas (Isa. 2: 12; 13: 6; Eze. 30: 3; Amós 5:
18; Sof. 1: 14; etc.). En cuanto al significado de esta expresión, ver com. Isa.
13: 6. Joel se refiere principalmente a los inminentes castigos que caerían
sobre Judá. En principio, sus predicciones se aplican también al día del juicio
final que acontecerá al mundo (ver pp. 39-40).
Todopoderoso.
Heb
. Shaddai (ver t. I, p. 180).
16. De la
casa.
Las cosechas se habían 965 perdido, y por tanto no había primicias
ni ofrendas de agradecimiento que pudieran presentarse en el templo. Cuando los
hebreos de la antigüedad traían éstas y otras ofrendas al Señor, era una ocasión
de regocijo (Deut. 12: 5-7). La plaga puso fin a este gozo.
17. El grano se pudrió.
El hebreo
de la primera parte de este versículo es dudoso. Las palabras que se traducen
"grano", "pudrió" y "terrones", sólo aparecen aquí en el AT, y su significado es
oscuro. En lugar de "grano" algunos creen que se trata de "higos secos"; otros,
de "corrientes de agua". La palabra traducida "se pudrió", 'abash , si se
compara con el árabe 'abisa , significa "arrugar" o "marchitar". En lugar de
"terrones", algunos entienden "palas". La LXX no da su apoyo a ninguna de estas
suposiciones, y traduce así: "Los novillos saltan en sus establos". " Pero esto
no impide que el pasaje sea menos oscuro.
18. Gimieron las bestias.
Aquí se muestran los efectos de
la plaga de insectos y de la sequía sobre el reino animal.
19. Oh Jehová.
Sin duda una
exclamación del profeta debido a las intensas penalidades y sufrimientos
causados por la plaga de insectos y la sequía.
Fuego.
El fuego y
las llamas quizá simbolicen el calor calcinante del sol.
20. Las bestias.
Ver com. vers. 18.
COMENTARIOS DE ELENA G. DE WHITE T4
CBA LIBRO DE JOEL CAPÍTULO 1
Comentarios
Publicar un comentario