Ir al contenido principal

CBA Libro de Los Salmos Capítulo 58


CBA Libro de Los Salmos Capítulo 58

INTRODUCCIÓN.-

EL Sal. 58 condena a los jueces injustos, y por lo tanto es una solemne reprensión y advertencia para todos los injustos y opresores. Sus figuras son vívidas y el estilo es vigoroso. Este salmo acusa de injusticia, dicta la sentencia punitiva y luego se regocija en la justicia de Dios, el gran juez. Es muy agudo el contraste que se establece entre los injustos jueces terrenales y Dios, el juez justo.

Con referencia al sobrescrito, ver págs. 622,633,634.

1. Oh congregación.

Heb. 'élem , cuyo sentido se desconoce. Algunos piensan que el original decía 'elim , "dioses" y aplican el término a los jueces. " "¿De veras, dioses, pronunciáis justicia?" " (BJ). " "¿De veras, jueces, pronunciáis justicia?" " (BC). En la LXX, se considera la palabra ' élem , como adverbio y se traduce: " "Si pues en verdad habláis justicia, juzgáis correctamente, hijos de los hombres" " . No es posible saber con exactitud qué quiso significar el salmista con ' elem .

Las preguntas retóricas irónicas del vers. 1 introducen el tema del salmo. Se dirigen a los jueces injustos del país.

2. Hacéis pesar.

En vez de pesar justicia, pesan violencia. El salmista es sarcástico al hacer esta declaración.

Manos.

A modo de contraste con "corazón". La iniquidad se origina en el corazón y se efectúa con las manos.

3. Se descarriaron.

Una generalización para indicar que los impíos suelen manifestar una tendencia al mal desde su niñez.

4. Veneno.

Las malignas palabras que pronuncian (ver Sal. 140: 3; Rom. 3: 13).

Áspid sordo.

Se compara su obstinada impiedad con la terquedad del áspid, que rehúsa someterse al encantador de serpientes. En realidad, el áspid no es sordo, pero parece como que lo fuera porque es muy difícil encantarlo. En Ecl. 10: 11 y Jer. 8: 17 se hace referencia al encantamiento de serpientes. Es falso el concepto popular de que el áspid es sordo y que las serpientes sólo responden a los movimientos del encantador.

5. Los que encantan.

Los encantadores de serpientes siempre han abundado en Asia, sobre todo en la India. Se ganan la vida demostrando públicamente el poder que tienen sobre las serpientes, y también haciéndolas salir de sus escondrijos, donde constituyen un peligro para los transeúntes.

6. Quiebra sus dientes.

El poeta deja la imagen de las serpientes y el encantador para describir a los leoncillos, cuyos dientes deben quebrarse para que no sigan haciendo daño (ver Sal. 3: 7).

En los vers. 6-9 aparecen súplicas sumamente fervorosas que contienen muchas metáforas (ver pág. 630). Muestran que Dios invalidará los designios de los jueces injustos. Como los impíos están irremediablemente perdidos, el salmista pide que se los despoje de todo poder.

7. Sean disipados.

El salmista ruega que sus enemigos perezcan así como se pierden en las arenas del desierto las aguas de los arroyos que se han desbordado o como se secan los torrentes durante las sequías del verano (ver 2 Sam. 14: 14; Job 6: 15-17).

8. Se deslíe.

Tal vez se refiera a la creencia popular de que el caracol se deshace poco a poco, como parece sugerirlo el rastro viscoso que deja al pasar. Otros piensan que se refiere a la deshidratación de los caracoles por falta de suficiente humedad.

El que nace muerto.

Cf. Job 3: 16.

9. Antes que vuestras ollas.

La figura no es enteramente clara. Algunos piensan que la misma describe a los nómadas del desierto cuando encienden un fuego al aire libre y el viento lo apaga antes de que pueda calentarse la olla. Sea como fuere, esta figura expresa el deseo del salmista de que la destrucción de los impíos tenga lugar en forma rápida y definitiva.

10. Se alegrará.

Cf. Deut. 32: 41-43.

Sus pies lavará.

Quizá se refiera a una práctica que, según se cree, era común durante las guerras de la época (ver Sal. 68: 23). Por ejemplo, en la literatura ugarítica (ver pág. 624) Anat, diosa de la guerra, aparece lavándose las manos en la sangre de los guerreros.

11. El hombre.

Toda la humanidad reconocerá que Dios interviene para recompensar Injusticia y castigar el pecado.

Galardón.

Literalmente, "fruto" (ver Prov. 1: 3 1; Isa. 3: 1O; 1 Tim. 3: 8).

Juzga en la tierra.

Aunque a veces puede parecer que Dios permite que los males y la injusticia se perpetúen sin impedimento, en realidad tiene los ojos puestos en todas las maldades cometidas por los pecadores, de las cuales lleva una cuenta exacta, y a su debido tiempo intervendrá. Hay un límite, más allá del cual no se permitirá que pasen los impíos. Esta lección se parece mucho a la que el rey Nabucodonosor debió aprender durante sus siete años de locura (Dan. 4).

CBA T3

Comentarios

Entradas populares de este blog

INTRODUCCIÓN AL LIBRO DE NÚMEROS

INTRODUCCIÓN AL LIBRO DE NÚMEROS CONTENIDO 1. Título 2. Autor 3. Marco histórico 4. Tema 5. Bosquejo 1.Título. Números es el cuarto libro del Pentateuco, que es el nombre que reciben los cinco libros de Moisés. El título "Números" se deriva del título Arithmói , de la Septuaginta, luego del latín Numeri , del cual se ha traducido "Números". Los hebreos llamaron al libro Bemidbar , "en el desierto". 2.Autor. La mayoría de los creyentes han aceptado, a través de todas las edades, que los libros del Pentateuco fueron obra de Moisés. En el Éxodo tenemos el relato de los primeros años de la vida de Moisés, seguidos por su llamamiento, con la comisión divina que le fue dada, y cómo fue aceptado por el pueblo como dirigente. En Números se lo presenta como un dirigente maduro. El esfuerzo y la tensión de las dificultades por las cuales pasó con su pueblo lo convirtieron en un instrumento especialmente adecuado para registrar la historia de esos suces...

INTRODUCCIÓN AL LIBRO DEL PROFETA HABACUC

INTRODUCCIÓN AL LIBRO DEL PROFETA HABACUC CONTENIDO:  Título Paternidad literaria Marco histórico Tema  Bosquejo 1. Título.- El título de este libro, como los de otros libros de los profetas menores, es simplemente el nombre del autor. Habacuc, Jabaqquq en hebreo, se deriva del verbo jabaq , "abrazar". Algunos han relacionado este nombre con la palabra acadia jambaququ , nombre de una planta hortense aromática. El nombre Habacuc no se halla en ninguna otra parte del AT. 2. Paternidad literaria.- No se sabe más de Habacuc de lo que se registra en su libro. No se sabe si, como en el caso de Amós (ver com. Amós 7: 14), Habacuc fue llamado por Dios de alguna otra ocupación, o si fue especialmente preparado para su vocación en la escuela de los profetas. Entre los famosos rollos hallados en Kirbet Qumrán (ver p. 128; t. I, pp. 36-37) hay un rollo que trata de Habacuc. Al examinarlo, se vio que era un antiguo midrash , o comentario, compuesto de pasajes cortos citados d...

INTRODUCCIÓN AL LIBRO DE LEVÍTICO

INTRODUCCIÓN AL LIBRO DE LEVÍTICO Contenido: Título Autor Marco histórico Tema Bosquejo 1. Título.  El libro de Levítico recibió su nombre porque trata mayormente del sacerdocio, oficio que pertenecía a la tribu de Leví. Antiguos eruditos hebreos lo llamaron Wayiqra' , que es la primera palabra del libro, y los judíos modernos han retenido el nombre. El Talmud lo llamó "La ley de los sacerdotes", o "La ley del sacrificio". El subtítulo, "Libro tercero de Moisés", no formaba parte del texto original hebreo, pero fue agregado siglos más tarde.  2. Autor.  No puede haber duda de que Moisés, el autor del Génesis, es también el autor de Levítico (véase la introducción al Génesis). Las teorías que descartan a Moisés como autor de los libros que llevan su nombre, son demasiado contradictorias como para ser consideradas aquí. Desde los tiempos más antiguos, tanto judíos como cristianos han creído que el Levítico fue escrito por Moisés, y ...