INTRODUCCIÓN.-
" Algunos comentadores ven en este salmo una descripción de la ciudad de Sión como capital del reino universal de Dios, cuyos habitantes, provenientes de todas las naciones, se convierten en ciudadanos de esta capital. Es dudoso que el lenguaje de este salmo, un poco difícil de comprender, pueda interpretarse de esta forma (ver com. vers. 4). Este poema tiene dos estrofas cortas de tres versículos cada una, seguidas por una conclusión lírica de un solo versículo. "
"Con referencia al sobrescrito, ver págs. 623, 633."
1. Su cimiento.
" El cimiento de Sión, ciudad fundada por Dios, donde él "mora" (Isa. 14: 32). "
Monte santo.
" Jerusalén está rodeada de cerros. Dentro de la ciudad misma se encuentran el monte de Sión y el monte Moriah (ver com. Sal. 48: 2; cf. Sal. 133: 3). "
2. Las puertas de Sión.
" En las puertas de la ciudad se efectuaban los negocios y sesionaban los tribunales. Allí se sentía el pulso de la actividad humana (Sal. 9: 14; 122: 2; Isa. 29: 21). Las "puertas" representan toda la ciudad. Dios contemplaba con gran placer a las multitudes, en camino a Sión, que entraban por las puertas. "
Moradas.
" Quizá los diversos lugares donde residían los hebreos. También podría referirse específicamente a los distintos sitios en donde el arca había estado antes de que David la trasladara a Jerusalén. "
3. Ciudad de Dios.
"Ver Sal. 46: 4; 48: 1."
Selah.
"Ver pág. 635. "
4. Rahab.
" Forma poética para designar a Egipto (Sal. 89: 10; Isa. 51: 9; Eze. 29: 3). Al juntar a "Rahab" con "Babilonia", el contexto aclara la referencia a Egipto (ver Isa. 30: 7). Ambas naciones fueron orgullosas y arrogantes por igual en su antagonismo contra Israel. "
Filistea y Tiro.
"Ver Sal. 83: 7; cf. Sal. 68: 31."
Este nació allá.
" Algunos comentadores afirman que el adverbio "allá" indica a Sión. De ahí la interpretación por la cual se representa a Sión como capital del reino universal (ver la introducción a este salmo). Parecería más natural aplicar el adverbio a los lugares mencionados dentro del contexto: Egipto, Babilonia, Filistea, Tiro y Etiopía. Esta aplicación puede verse claramente en la siguiente paráfrasis del vers. 4: "Mencionaré a Egipto y Babilonia a mis amigos íntimos; mirad a Filistea, a Tiro, o aun a Etiopía. Fulano nació allí". El salmista parece sostener que el privilegio de haber nacido en Sión es superior a los motivos del más ardiente patriotismo de los naturales de esos países. Todo el salmo parece elogiar a la santa ciudad como lugar de nacimiento. "
5. En ella.
" Se presenta la ciudadanía de Sión como la máxima prerrogativa. "
La establecerá.
"Ver Sal. 48: 8."
6. Contará.
" Una figura con que se reitera la preciada ventaja de haber nacido en Sión. "
Selah.
"Ver pág. 635."
7. Tañedores.
" Del Heb. jul , "danzar". La danza era parte del culto religioso (Exo. 15: 20; ver com. 2 Sam. 6: 14). "
Mis fuentes están en ti.
" Así dice el hebreo, pero en el griego se traduce: "mis mansiones", entendiéndose "mi hogar" (VP). "
" El poeta inglés Juan Milton parafrasea este versículo: "
"Los que cantan y los que danzan"cantos sagrados entonan allí."Todas mis fuentes cristalinas,"y arroyos frescos refulgen en ti"."
CBA T3
" Algunos comentadores ven en este salmo una descripción de la ciudad de Sión como capital del reino universal de Dios, cuyos habitantes, provenientes de todas las naciones, se convierten en ciudadanos de esta capital. Es dudoso que el lenguaje de este salmo, un poco difícil de comprender, pueda interpretarse de esta forma (ver com. vers. 4). Este poema tiene dos estrofas cortas de tres versículos cada una, seguidas por una conclusión lírica de un solo versículo. "
"Con referencia al sobrescrito, ver págs. 623, 633."
1. Su cimiento.
" El cimiento de Sión, ciudad fundada por Dios, donde él "mora" (Isa. 14: 32). "
Monte santo.
" Jerusalén está rodeada de cerros. Dentro de la ciudad misma se encuentran el monte de Sión y el monte Moriah (ver com. Sal. 48: 2; cf. Sal. 133: 3). "
2. Las puertas de Sión.
" En las puertas de la ciudad se efectuaban los negocios y sesionaban los tribunales. Allí se sentía el pulso de la actividad humana (Sal. 9: 14; 122: 2; Isa. 29: 21). Las "puertas" representan toda la ciudad. Dios contemplaba con gran placer a las multitudes, en camino a Sión, que entraban por las puertas. "
Moradas.
" Quizá los diversos lugares donde residían los hebreos. También podría referirse específicamente a los distintos sitios en donde el arca había estado antes de que David la trasladara a Jerusalén. "
3. Ciudad de Dios.
"Ver Sal. 46: 4; 48: 1."
Selah.
"Ver pág. 635. "
4. Rahab.
" Forma poética para designar a Egipto (Sal. 89: 10; Isa. 51: 9; Eze. 29: 3). Al juntar a "Rahab" con "Babilonia", el contexto aclara la referencia a Egipto (ver Isa. 30: 7). Ambas naciones fueron orgullosas y arrogantes por igual en su antagonismo contra Israel. "
Filistea y Tiro.
"Ver Sal. 83: 7; cf. Sal. 68: 31."
Este nació allá.
" Algunos comentadores afirman que el adverbio "allá" indica a Sión. De ahí la interpretación por la cual se representa a Sión como capital del reino universal (ver la introducción a este salmo). Parecería más natural aplicar el adverbio a los lugares mencionados dentro del contexto: Egipto, Babilonia, Filistea, Tiro y Etiopía. Esta aplicación puede verse claramente en la siguiente paráfrasis del vers. 4: "Mencionaré a Egipto y Babilonia a mis amigos íntimos; mirad a Filistea, a Tiro, o aun a Etiopía. Fulano nació allí". El salmista parece sostener que el privilegio de haber nacido en Sión es superior a los motivos del más ardiente patriotismo de los naturales de esos países. Todo el salmo parece elogiar a la santa ciudad como lugar de nacimiento. "
5. En ella.
" Se presenta la ciudadanía de Sión como la máxima prerrogativa. "
La establecerá.
"Ver Sal. 48: 8."
6. Contará.
" Una figura con que se reitera la preciada ventaja de haber nacido en Sión. "
Selah.
"Ver pág. 635."
7. Tañedores.
" Del Heb. jul , "danzar". La danza era parte del culto religioso (Exo. 15: 20; ver com. 2 Sam. 6: 14). "
Mis fuentes están en ti.
" Así dice el hebreo, pero en el griego se traduce: "mis mansiones", entendiéndose "mi hogar" (VP). "
" El poeta inglés Juan Milton parafrasea este versículo: "
"Los que cantan y los que danzan"cantos sagrados entonan allí."Todas mis fuentes cristalinas,"y arroyos frescos refulgen en ti"."
CBA T3
Comentarios
Publicar un comentario