1. Me mostró.
La cuarta visión (vers. 1-10)
tiene el propósito de mostrar el poder de Cristo "para vencer al acusador de su
pueblo" (PR 428). Fue dada en un tiempo cuando "el firme progreso que hacían los
edificadores del templo desconcertó y alarmó a las huestes del mal' (PR 427).
Ver com. cap. 1: 8.
Josué.
El primer sumo sacerdote después del
cautiverio. En Esd. 2: 2 es llamado "Jesúa", una transliteración de este nombre
según la forma aramea del nombre en lugar del hebreo, como es el caso aquí (ver
com. Esd. 2: 2). En esta visión el sumo sacerdote representa a Israel que
comparece delante de Dios.
Ángel de Jehová.
Es decir, "el Ángel
que es Jehová", que significa Cristo (cf. Jud. 9; ver PR 428-429; com. Exo. 23:
20-21).
Satanás.
Heb. hassatan, literalmente "el adversario". La
palabra deriva del verbo satan, ,"acusar", "actuar como adversario". El verbo
aparece en Sal. 38: 20; 71: 13; 109: 4, 20, 29; Zac. 3: 1. El nombre se aplica a
un adversario terrenal en 1 Sam. 29: 4; 2 Sam. 19: 22; 1 Rey. 5: 4; 11: 14, 23,
25; Sal. 109: 6, y a un ángel en Núm. 22: 22, 32. En cada una de estas
referencias el sustantivo hebreo está sin artículo. El nombre aparece con
artículo catorce veces en Job 1: 6 a 2: 7, y tres veces en Zac. 3: 1-2. En cada
uno de estos casos se ha traducido como "Satanás". La misma traducción se emplea
en 1 Crón. 21: 1; aquí no lleva artículo en el hebreo.
Para acusarle.
Mientras Josué estaba intercediendo delante Dios por su pueblo, Satanás
estaba cerca para oponerse y desvirtuar sus esfuerzos acusando a Josué y a su
pueblo de pecaminosidad (cf. 1 Ped. 5: 8; Apoc. 12: 10). Señalaba las
transgresiones de Israel como una razón para que el pueblo no recuperara el
favor divino (ver PR 427-428; cf. Zac. 1: 11; 2: 12). Los israelitas no merecían
ser restaurados a la relación del pacto (ver com. Zac. 1: 16).
2. Te reprenda.
Era cierto que el
pueblo de Dios había pecado gravemente; pero había sufrido el castigo del
exilio, y muchos habían sido inducidos al arrepentimiento y a la humillación. En
estas condiciones era correcto, sin duda, que Dios les fuera propicio.
Este.
Se hace referencia a Josué; pero también él representaba
al pueblo.
Tizón.
Heb. 'ud, "tronco", "tocón", quizá
originalmente un palo que se usaba para atizar 1115 el fuego. Esta palabra
aparece en el AT sólo aquí, en Isa. 7: 4 y en Amós 4: 11. Los abrasadores fuegos
del cautiverio finalmente habrían consumido al pueblo escogido si Dios no
hubiera tocado el corazón de los reyes paganos para que favorecieran a sus hijos
esparcidos, y si algunos de ellos no hubieran respondido a la invitación de que
huyeran de Babilonia (Jer. 51: 6,45; cf. Zac. 2: 6).
3. Vestiduras viles.
Símbolo de la vileza del pecado (cf.
Isa. 64: 6).
4. Habló.
Quitar las
vestiduras viles significaba el perdón del pecado y la restauración a la gracia
de Dios. El vestido nuevo representaba la justicia de Cristo que se imparte al
pecador (PR 428-429).
5. Mitra limpia.
Mejor, "turbante puro, limpio". La palabra que se traduce "limpia"
deriva del verbo ahar, el cual tiene varios significados: "ser limpio", "ser
puro", "ser ceremonialmente limpio", "ser declarado limpio". El turbante que
antiguamente correspondía al sumo sacerdote llevaba la inscripción "SANTIDAD A
JEHOVÁ" " (Exo. 28: 36-38). Colocar el "turbante puro" sobre Josué significaba
que sus transgresiones habían sido perdonadas y que estaba en condiciones de
actuar en su santa función. El sacerdote y el pueblo recuperaban, pues, la
gracia de Dios (vers. 9; ver com. vers.1).
7. Si anduvieras.
La obediencia produciría grandes
bendiciones. Compárese con las promesas ofrecidas a Salomón (1 Rey. 3: 14).
Estos que aquí están.
Ángeles acompañantes (ver PR 429).
8. Escucha pues.
La importancia de
la promesa que estaba por pronunciarse demandaba la plena atención del
sacerdote.
Varones simbólicos.
Mejor, "hombres de maravilla". "
El vocablo Heb. mofeth , traducido aquí "simbólicos", " se usa para referirse a
las maravillas que realizó Moisés delante de Faraón (Exo. 4: 21; cf. Exo. 7: 3,
9; 11: 9- 10). Mofeth se traduce "prodigio" " en 2 Crón. 32: 31, y "señal" " en
1 Rey. 13: 3, 5; 2 Crón. 32: 24; Eze. 12: 6; etc. Así como Ezequiel fue una
señal (Heb. mofeth ) para su generación (Eze. 12: 6, 11; 24: 24, 27), así
también los israelitas de la restauración debían ser una demostración de lo que
Dios está dispuesto a hacer a favor de los que cooperan con los propósitos del
cielo. Ellos debían ser "honrados como los escogidos del cielo entre las
naciones de la tierra" (PR 429).
Mi siervo.
Título
frecuentemente dado al Mesías (ver com. Isa. 41: 8).
Renuevo.
Heb. tsemaj, "brote", "crecimiento", sin símbolo del Mesías (ver Jer.
23: 5; 33: 15), quien sería el glorioso Vástago que brotaría de la casa de
David.
9. Piedra.
No se explica
claramente este simbolismo. Los comentadores han hecho varias sugerencias: que
la piedra (Heb. 'ében ) se refiere a Cristo, como en Isa. 8: 14; o al reino de
Cristo, como en Dan. 2: 34-35, 44; o que representa a Zorobabel, como el "anillo
de sellar" (Hag. 2: 23). Sin embargo, el único indicio inmediato en cuanto al
significado del simbolismo parece hallarse en las palabras "Quitaré el pecado de
la tierra en un día". La enseñanza central de la visión ha sido la eliminación
de la culpa de Josué y del pueblo. Podría haber una relación entre "esta única
piedra" y "un día".
10. Debajo de su vid.
Símbolo de paz y seguridad, gozo y prosperidad (cf. Isa. 65: 17-25; Miq.
4: 1-5).
COMENTARIOS DE ELENA G. DE WHITE T4
CBA LIBRO DE ZACARÍAS CAPÍTULO 3
Comentarios
Publicar un comentario