CBA: 2ª Epístola de Pedro Capítulo 1 1. Simón. Gr. SumeÇn , transliteración del Heb. Shim'on , "Simeón". La transliteración griega más común es SimÇn . Algunos MSS usan esta última transliteración. Ver com. Mat. 4: 18. Pedro. Ver com. Mat. 4: 18. En cuanto al autor de la epístola, ver pp. 611-612. Siervo. Gr. dóulos (ver com. Rom. 1: 1). Apóstol. Gr. apóstoles, "mensajero", "enviado" (ver com. Mar. 3: 14; Hech. 1: 2; Rom. 1: 1; 2 Cor. 1: 1. De Jesucristo. Ver com. 1 Ped. 1: 1. Alcanzado. Gr. lagjánÇ, "recibir", "obtener por suerte". En el NT se usa sólo aquí, en Luc. 1: 9; Juan 19: 24, y Hech. 1: 17 (cf. com. Hech. 1: 17). LagjánÇ se emplea para destacar el origen divino de la herencia. La dádiva se debe a la bondad de Dios y no a algún mérito inherente en la persona. El apóstol no describe específicamente a aquellos a quienes escribe, pero posiblemente son los mismos creyentes a quienes había dirigido la primera epí...